Luis Muñoz Marín y la palabra trashumante: reseña del libro de Giannina Delgado Caro

La buena lectura es parte importante del quehacer académico e intelectual. Recientemente he tenido el placer de leer un fabuloso libro que entrelaza la literatura y la historia. El escrito se titula Luis Muñoz Marín y la palabra trashumante: biculturalidad, identidad y poesía 1919-1924 de la historiadora Giannina Delgado Caro, publicado por la Editorial Isla Negra. 

Delgado Caro tiene una extensa colección de artículos, libros y ensayos en las cuales trabaja tanto la literatura, específicamente el género de la poesía, como la historia. Sus aportaciones en lo académico y lo investigativo, sus esfuerzos en los últimos años con la Fundación Luis Muñoz Marín, la Biblioteca General de la Universidad de Puerto Rico y la Junta Editora de la Revista Cupey, son valiosísimos y pertinentes.

La lectura comienza haciendo un recorrido historiográfico de diversas teorías y críticas que enmarcan la relación historia-literatura. Un ejemplo de ello es el trabajo de Bertrand Russell de principios del siglo XX, precisamente del periodo del estudio de referencia. Russell propone la Teoría de las Descripciones en la cual se procede a analizar toda la oración, párrafos  y no una parte para comprender la forma de pensar de quien escribe. Delgado Caro parte de esta teoría para profundizar en el análisis de contenido de los escritos de Muñoz Marín y fortalecer los argumentos que presentará más adelante en su libro. Este caminar de las primeras páginas provee el contexto teórico utilizará la autora.  

foto

Luego de ubicarnos en estas críticas y planteamientos, la Dra. Delgado Caro, presenta los primeros años de vida de Muñoz Marín en Estados Unidos. Hay que hacer claro que no es el típico trabajo biográfico que se remite al aspecto de la vida en general. No necesariamente se hace un relato sobre el niño o el joven Muñoz. Por el contrario, penetra sobre lo que fueron esos años en el aspecto del Muñoz escritor. Es aquí donde el lector aprende de los primeros escritos muñocistas. No del político o periodista, sino del ensayista y poeta.

La presencia de artículos escritos en inglés, ponen de relieve “la biculturalidad” de Muñoz. Delgado presenta “biculturalidad” como la presencia de dos elementos culturales definidos como el idioma y las relaciones de comunidad que compartió Luis Muñoz Marín en los años que se desarrolla el escrito. Esta apreciación no es nueva en los estudios de la autora, pues en 1990 también trabajó con su tesis de maestría la parte poética de Muñoz.[1] De hecho, Mercedes López- Baralt coincide con Giannina Delgado, referente a Muñoz Marín en su apreciación, porque estaba “inmerso en el ambiente literario y cultural de los Estados Unidos, donde dio sus primeros pasos como poeta".[2]

Trabajos recientes de la sociología ponen de manifiesto la frecuencia de la “biculturalidad” en los textos literarios de inmigrantes. El debate se traduce en si es una imposición o una apropiación cultural.[3] Es conocido que quienes han estudiado la antropología reconocen que los elementos culturales pueden ser aprendidos a través de la información que se recibe y a través de la experiencia compartida en la cotidianidad de las culturas. Recordemos que la definición de cultura aceptada internacionalmente es la de E.B. Taylor, que le define como la totalidad compleja que abarca desde lo abstracto hasta lo material. La lengua, los símbolos, la música y el arte forman parte de esta cultura.[4]

En el caso del escrito indica la autora, “varios de sus escritos más importantes sobre Puerto Rico y Latinoamérica los escribe en inglés”. Algunos de estos son: “Porto Rico: the American Colony” del año 1925, “The Sad case of Porto Rico” de 1929 y “What next in Puerto Rico” de 1929. Debo aclarar que no son los únicos pues la autora menciona una cantera de trabajos, pero por la limitación de espacio, no menciono otros.

portada

Precisamente a través de estas lecturas, y coincido con la autora en ello, se puede apreciar al Muñoz Marín patriótico y preocupado por la relación entre Estados Unidos y Puerto Rico. Debo señalar que ese momento histórico (que se comienzan a experimentar las consecuencias de la Primera Guerra Mundial, los primeros vientos de la Gran Depresión, la Teoría de Consenso de Lipmman y un nuevo líder político en Puerto Rico que levantó la bandera de la lucha nacionalista) reunía las condiciones necesarias para levantar emociones y razones nacionales.

Dentro del contexto histórico en que se desarrolló el análisis, Puerto Rico se encontraba en un debate sobre la relación política con Estados Unidos, que aún perdura a inicios del siglo XXI. De hecho, los escritos de Muñoz Marín a finales de la década 20, están dentro del temario que muchos escritores de la década del 30 continuaron y desarrollaron a mayor profundidad. Así el elemento patriótico para levantar emociones, estaba presente. En este momento hay que clarificar, como indica la autora, que no sólo el patriota se observa en estos años. La presencia del amor y la relación de Muñoz Marín con Muna Lee, desborda nuevos espacios a conquistar con la lectura.

Hay que abundar un poco en el marco de las fuentes utilizadas para el escrito. La inmensa cantidad de poemas y escritos muñocistas de esta época, ilustran el esfuerzo único en la revisión de fuentes primarias. Podría decir que por cada dos páginas existe evidencia de un escrito de Muñoz que aporta al desarrollo del estudio con pruebas históricas y documentos que sustentan a un escritor sumergido en dos culturas distintas.

Por otro lado, el escrito provee de conocimiento sobre esta etapa y período. Por razones de espacio, recordamos que las reseñas tienen el objetivo de estimular la lectura de un escrito y no en explicar cada uno de los postulados del mismo. Por ello, las notas al final de cada capítulo y la bibliografía del libro muestran la cautela en la revisión de archivos, colecciones y lecturas sobre el Muñoz Marín del primer cuarto del siglo XX.

foto

Todo el libro se concentra en un periodo y espacio totalmente diferente a lo que experimentamos hoy día. El trato de caballeros y damas era suficiente para respetar la disidencia y la crítica. Esto lo vemos cuando personas que disentían y criticaban lo escrito por Munoz Marín, no descartaban la cortesía en el trato de sus palabras. Este trabajo de Delgado Caro, más allá de ser un fabuloso texto por su contenido, subyacentemente nos hace reflexionar sobre la importancia de la libertad de expresión. Estamos ansiosos de leer los próximos trabajos de Delgado Caro. Adelante Giannina. 

 Notas:

[1] Giannina Delgado Caro. Hacia una poética de Luis Muñoz Marín: la lírica estadounidense en su pensamiento y su poesía (1919-1926). Tesis de Maestría en Literatura del Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y del Caribe, 1990.

[2] Comentarios de Mercedes López Baralt sobre el libro de Giannina Caro en 

http://www.editorialislanegra.com/index.php?page=shop.product_details&product_id=226&flypage=flypage.tpl&pop=0&option
=com_virtuemart&Itemid=7

[3] Baris Buyukokutam. “Buddhism, the Vietnam war, and the field of U.S. poetry”, American Sociological Review, vol. 76, num. 4, August 2011.

[4] E.B.Taylor. Primitive Culture. 1871.

Categoría